Anywhere/it: Difference between revisions
mNo edit summary |
No edit summary |
||
Line 31: | Line 31: | ||
*''Pubblicata in:'' [[Origin (album)/it|Origin]] (traccia #0) | *''Pubblicata in:'' [[Origin (album)/it|Origin]] (traccia #0) | ||
*''Durata:'' 0:25 | *''Durata:'' 0:25 | ||
{| style="width:100%; border-spacing:; margin:0px 0px;" | |||
|class="" style=":1px solid; vertical-align:top; color:#000;"| | |||
{| cellpadding="5" cellspacing="5" style="width:100%; vertical-align:top; color:#000" | |||
|style="width:50%; font-size:100%; text-align: left;"|<font style="font-size:100%"> | |||
== Testi == | == Testi == | ||
=== Album Version === | === Album Version === | ||
Line 79: | Line 82: | ||
So by the morning light<br> | So by the morning light<br> | ||
We'll be half way to anywhere<br> | We'll be half way to anywhere<br> | ||
Where love is more than just your name | Where love is more than just your name<br> | ||
<br> | |||
''[Yeah, yeah, yeah]''<br> | ''[Yeah, yeah, yeah]''<br> | ||
Yeah, yeah, yeah ''[ah]''<br> | Yeah, yeah, yeah ''[ah]''<br> | ||
Line 93: | Line 96: | ||
''You're not saving that''<br> | ''You're not saving that''<br> | ||
''"There's a lot of prejudice against the undead"''<br> | ''"There's a lot of prejudice against the undead"''<br> | ||
|style="width:0%;"| | |||
|style="font-size: 100%; text-align: left;"| | |||
==Traduzioni== | |||
===Versione dell'Album=== | |||
Caro amore mio, non hai voluto che io fossi con te?<br> | |||
E caro amore mio, non hai bramato di essere libero?<br> | |||
Non posso continuare a pretendere di non conoscerti nemmeno<br> | |||
E nelle dolci notti, tu sei me stessa<br> | |||
Prendimi per mano<br> | |||
<br> | |||
Stiamo partendo qui stanotte<br> | |||
Non c'è nessun bisogno di dirlo a qualcuno<br> | |||
Loro ci tratterrebbero<br> | |||
Così prima della luce del giorno<br> | |||
Saremo a metà strada per qualche posto<br> | |||
Dove l'amore è più che soltanto il tuo nome<br> | |||
<br> | |||
Ho sognato di un posto per te e me<br> | |||
Nessuno sa che noi siamo lì<br> | |||
Tutto ciò che voglio è soltanto dare la mia vita solo a te<br> | |||
Ho sognato così a lungo da non poter più sognare<br> | |||
Corriamo via, ti raggiungerò lì<br> | |||
<br> | |||
Stiamo partendo qui stanotte<br> | |||
Non c'è nessun bisogno di dirlo a qualcuno<br> | |||
Loro ci tratterrebbero<br> | |||
Così prima della luce del giorno<br> | |||
Saremo a metà strada per qualche posto<br> | |||
Dove nessuno ha bisogno di un motivo<br> | |||
<br> | |||
Dimentica questa vita<br> | |||
Vieni con me<br> | |||
Ora non guardare indietro per la tua sicurezza<br> | |||
Sblocca il tuo cuore<br> | |||
Abbassa la guardia<br> | |||
Non è rimasto nessuno a fermarti<br> | |||
<br> | |||
Dimentica questa vita<br> | |||
Vieni con me<br> | |||
Ora non guardare indietro per la tua sicurezza<br> | |||
Sblocca il tuo cuore<br> | |||
Abbassa la guardia<br> | |||
Non è rimasto nessuno a fermarti adesso<br> | |||
<br> | |||
Stiamo partendo qui stanotte<br> | |||
Non c'è nessun bisogno di dirlo a qualcuno<br> | |||
Loro ci tratterrebbero<br> | |||
Così prima della luce del giorno<br> | |||
Saremo a metà strada per qualche posto<br> | |||
Dove l'amore è più che soltanto il tuo nome<br> | |||
<br> | |||
''[Yeah, yeah, yeah]''<br> | |||
Yeah, yeah, yeah ''[ah]''<br> | |||
Yeah, yeah... yeah ''[yeah yeah] [ah]''<br> | |||
Yeah, yeah... yeah ''[yeah yeah] [ah]''<br> | |||
Yeah, yeah... yeah ''[yeah yeah] [ah]''<br> | |||
Yeah, yeah... yeah ''[yeah yeah] [ah]''<br> | |||
===Versione dell'Outtake=== | |||
<br> | |||
<br> | |||
<br> | |||
<br> | |||
|} | |||
== Spartiti e Accordi per chitarra == | == Spartiti e Accordi per chitarra == |
Revision as of 07:56, 16 March 2009
![]() |
Anywhere is available in english. See the article Anywhere está disponible en español. Ver el artículo Το άρθρο Anywhere είναι διαθέσιμο στα ελληνικά. Δείτε το άρθρο Anywhere está disponível em português. Ver o artigo |
Informazioni generali
Scritta da: A. Lee, B. Moody e D. Hodges
Ben Moody è citato per aver composto questa canzone per Origin. David Hodges canta in sottofondo. In un intervista su EvBoard, Moody la chimò una delle canzoni meno belle che avesse mai scritto. La storia di Romeo e Giulietta - come la versione cinematografica di Claire Danes/Leonardo DiCaprio - è spesso citata come l'ispirazione di questo brano.
Molti utenti su EvBoard credono che Anywhere sarebbe una perfetta colonna sonora da matrimonio.
OriLa versione originale di Origin ha un'outtake di Anywhere nel quale David Hodges canta il ritornello malissimo. L'outtake può essere sentito "riavvolgendo" il CD dall'introduzione di 30 secondi di Origin con cui inizia l'album.
Versioni
Versioni in Studio:
Anywhere[1]
- Data di registrazione: 1999
- Stato: Pubblicata
- Pubblicata in: Origin (traccia #8)
- Durata: 6:03
Anywhere [Outtake][2]
- Data di registrazione: 1999
- Stato: Pubblicata
- Pubblicata in: Origin (traccia #0)
- Durata: 0:25
Spartiti e Accordi per chitarraNote e Fonti
|