Field of Innocence/it: Difference between revisions

From The Evanescence Reference
(New page: {{Songs/it}}{{lang/it|Field of Innocence}} == Informazioni Generali == ''Scritta da: A. Lee, B. Moody e D. Hodges'' Basata su una poesia ...)
 
Line 9: Line 9:
L’ensemble di voci femminili è stato composto da Suvi Petrajajvri, Sara Moore, Catherine Harris, e Samantha Strong.
L’ensemble di voci femminili è stato composto da Suvi Petrajajvri, Sara Moore, Catherine Harris, e Samantha Strong.


I versi in latino ripetuti durante la canzone sono stati tratti dal canto latino ''Jesu dulcis memoria'', il cui testo pare risalire a San Bernardo di Chiaravalle<ref>[http://antoniodipadova.blogspot.com/2008/12/la-festa-del-nome-di-ges-jesu-dulcis.html Cantuale Antonianum] - blogspot.com</ref>. Ecco i versi in italiano tradotti nientemeno che da  Luigi Giussani (sacerdote, teologo e filosofo italiano contemporaneo):
I versi in latino ripetuti durante la canzone sono stati tratti dal canto latino ''Jesu dulcis memoria'', il cui testo pare risalire a San Bernardo di Chiaravalle<ref>[http://antoniodipadova.blogspot.com/2008/12/la-festa-del-nome-di-ges-jesu-dulcis.html Cantuale Antonianum] - blogspot.com</ref>. Nella versione degli Evanescence c’è tuttavia un errore di sintassi, infatti si scrive ''ammirabilis'' o ''admirabilis'' (come nella versione originale) e non ''amirabilis'' che in latino non esiste. Ecco i versi in italiano tradotti nientemeno che da  Luigi Giussani (sacerdote, teologo e filosofo italiano contemporaneo):


''Gesù Re ammirabile''<br>
''Gesù Re ammirabile''<br>
Line 15: Line 15:
''Dolcezza ineffabile,'' <br>
''Dolcezza ineffabile,'' <br>
''Totalmente desiderabile!'' <br>
''Totalmente desiderabile!'' <br>
Nel testo di Fild of Innocence c’è tuttavia un errore si sintassi infatti si scrive ''admirabilis'' (come nella versione originale) e non ''amirabilis'' che in latino non esiste.


* [http://evanescencereference.info/music/downloads/OriginCD/Evanescence%20-%20Origin%20-%2006%20-%20Field%20Of%20Innocence.mp3 Field Of Innocence - Listen]
* [http://evanescencereference.info/music/downloads/OriginCD/Evanescence%20-%20Origin%20-%2006%20-%20Field%20Of%20Innocence.mp3 Field Of Innocence - Listen]

Revision as of 09:48, 23 January 2009

* cover in studio

Article.png

Field of Innocence is available in english. See the article

Field of Innocence está disponible en español. Ver el artículo

Το άρθρο Field of Innocence είναι διαθέσιμο στα ελληνικά. Δείτε το άρθρο

Field of Innocence está disponível em português. Ver o artigo


Informazioni Generali

Scritta da: A. Lee, B. Moody e D. Hodges

Basata su una poesia scritta da Ben Moody. Lui sta inoltre leggendo nel sottofondo. Un pezzo rallentato estratto dalla canzone è conosciuto con il nome di Demise (Vedi Eternal).

L’ensemble di voci femminili è stato composto da Suvi Petrajajvri, Sara Moore, Catherine Harris, e Samantha Strong.

I versi in latino ripetuti durante la canzone sono stati tratti dal canto latino Jesu dulcis memoria, il cui testo pare risalire a San Bernardo di Chiaravalle[1]. Nella versione degli Evanescence c’è tuttavia un errore di sintassi, infatti si scrive ammirabilis o admirabilis (come nella versione originale) e non amirabilis che in latino non esiste. Ecco i versi in italiano tradotti nientemeno che da Luigi Giussani (sacerdote, teologo e filosofo italiano contemporaneo):

Gesù Re ammirabile
E nobile trionfatore,
Dolcezza ineffabile,
Totalmente desiderabile!

Versioni

Versioni in studio:

Field of Innocence

  • Data di registrazione: 1999
  • Stato: Pubblicata
  • Pubblicata in: Origin (traccia #6)
  • Durata: 5:13


Testi

[Iesu, Rex amirabilis]

I still remember the world
From the eyes of a child
Slowly those feelings
Were clouded by what I know now

Where has my heart gone?
An uneven trade for the real world
Oh! I, I want to go back to
Believing in everything
And knowing nothing at all

I still remember the sun
Always warm on my back
Somehow it seems colder now

Where has my heart gone?
Trapped in the eyes of a stranger
Oh! I, I want to go back to
Believing in everything

[Iesu, Rex amirabilis]
[et triumphator nobilis]
[dulcedo ineffabilis]
[totus desiderabilis]

As the years pass by before my face
[totus desiderabilis]
As wars rage before me
Finding myself in these last days of existence
This parasite inside me I forced it out
In the darkness of the storm
[Iesu, Rex amirabilis]
Lies an evil
But it's me

Where has my heart gone?
An uneven trade for the real world
Oh! I, I want to go back to
Believing in everything

Oh! Where? Where has my heart gone?
Trapped in the eyes of a stranger
Oh! I, I want to go back to
Believing in everything

I still remember

Iesu, Rex amirabilis

Spartiti e Accordi per chitarra

Note e Fonti

  1. Cantuale Antonianum - blogspot.com