Unknown Title/it: Difference between revisions

From The Evanescence Reference
No edit summary
No edit summary
Line 13: Line 13:


...ah, ricordi dell'esibirsi per della pizza gratis... <ref>http://evtod.com/2009/10/19/amy-habla-sobre-la-cancion-desconocida-en-evclub/</ref>}}
...ah, ricordi dell'esibirsi per della pizza gratis... <ref>http://evtod.com/2009/10/19/amy-habla-sobre-la-cancion-desconocida-en-evclub/</ref>}}
Anche quando è stato chiesto a Ben di parlare della canzone su Tumblr, egli ha dichiarato di non ricordarne il titolo<ref name=bentumblr>{{cite web|last=Moody|first=Ben|title=hi ben got a few ?'s for ya|url=http://themonkeysaredoomed.tumblr.com/post/5882898098/hi-ben-got-a-few-s-for-ya-can-you-please-tell#notes|work=Tumblr|date=May 26, 2011|accessdate=June 5, 2013}}</ref>. È stato più volte ipotizzato dai fan che tale canzone potesse essere la mai pubblicata "[[Catherine/it|Catherine]]" (poco probabile visto che delle fonti datano la sua composizione a non prima del 2000) o la fantomatica "[[Me & You/it|Me & You]]"<ref name=evboard2004>Una discografia su [[EvBoard/it|EvBoard]] del 2004 annoverava una canzone non finita intitolata ''[[Me & You/it|Me & You]]'' tra le tracce eliminate dall'EP ''[[Evanescence EP/it|Evanescence]]. ''{{cite web|title=Discography|url=http://www.evboard.com/328061-post1.html|work=EvBoard|date=April 20, 2004|archiveurl=http://web.archive.org/web/20160304094958/http://www.evboard.com/328061-post1.html|archivedate=2016}}</ref> (con il titolo più in linea con il testo rispetto alla precedente), ma non è mai stato confermato alcunché a livello ufficiale. Pertanto questa traccia rimane ancora senza nome.  
Anche quando è stato chiesto a Ben di parlare della canzone su Tumblr, egli ha dichiarato di non ricordarne il titolo<ref name=bentumblr>{{cite web|last=Moody|first=Ben|title=hi ben got a few ?'s for ya|url=http://themonkeysaredoomed.tumblr.com/post/5882898098/hi-ben-got-a-few-s-for-ya-can-you-please-tell#notes|work=Tumblr|date=May 26, 2011|accessdate=June 5, 2013}}</ref>. È stato più volte ipotizzato dai fan che tale canzone potesse essere la mai pubblicata "[[Catherine/it|Catherine]]" (forse poco probabile visto che delle poche fonti datano la sua composizione a non prima del 2000) o la fantomatica "[[Me & You/it|Me & You]]"<ref name=evboard2004>Una discografia su [[EvBoard/it|EvBoard]] del 2004 annoverava una canzone non finita intitolata ''[[Me & You/it|Me & You]]'' tra le tracce eliminate dall'EP ''[[Evanescence EP/it|Evanescence]]. ''{{cite web|title=Discography|url=http://www.evboard.com/328061-post1.html|work=EvBoard|date=April 20, 2004|archiveurl=http://web.archive.org/web/20160304094958/http://www.evboard.com/328061-post1.html|archivedate=2016}}</ref> (con il titolo più in linea con il testo rispetto alla precedente), ma non è mai stato confermato alcunché a livello ufficiale. Pertanto questa traccia rimane ancora senza nome.  


* [http://evanescencereference.info/music/Gm9Kb59H/Evanescence_-_Live_@_Vino%27s_-_Little_Rock_AR_-_07_MAY_1999_-_07_-_Unknown_Song.mp3 Unknown Title (Live) - Ascolta]
* [http://evanescencereference.info/music/Gm9Kb59H/Evanescence_-_Live_@_Vino%27s_-_Little_Rock_AR_-_07_MAY_1999_-_07_-_Unknown_Song.mp3 Unknown Title (Live) - Ascolta]

Revision as of 07:07, 8 May 2022

* cover in studio

Article.png

Unknown Title is available in english. See the article

Unknown Title está disponible en español. Ver el artículo

Το άρθρο Unknown Title είναι διαθέσιμο στα ελληνικά. Δείτε το άρθρο

Unknown Title está disponível em português. Ver o artigo

Informazioni Generali

Questa canzone non del tutto conclusa, conosciuta anche con il nome di Unknown Song, fu eseguita in un concerto del 7 Maggio del 1999. Nell'Aprile del 2009, alcune copie di questo concerto furono vendute su Ebay. Stephanie Pierce esegue le voci di sottofondo, mentre Adrian James suona il violino.

Come in "October", sono presenti dei richiami alla religione cristiana e alle Sacre Scritture. I versi "I'm not afraid of those who kill the body, For still they cannot kill the soul" sono la quasi pedissequa citazione di Matteo 10:28: "Do not fear those who kill the body but are unable to kill the soul" ("Non temete coloro che uccidono il corpo, ma non possono uccider l’anima")[1].

La canzone rimane tuttora senza titolo. Questa è quello che ha detto Amy su EvClub:

Vin1.jpg Non oso vederlo [riferito al video del concerto], il modo in cui ci esibivamo a quei tempi mi atterrisce! So di quale canzone stai parlando, tuttavia, penso anche che non abbia mai avuto un nome vero e proprio. Era una canzone semi-conclusa solo che non stava andando da nessuna parte perché non era molto buona. In quel tempo, durante le nostre esibizioni, suonavamo tutto quello che avevamo, anche se era ancora in fase di lavorazione. Non era come se fossimo famosi e tutte le cose finissero su internet... whops. (sorpresa)

-Amy

...ah, ricordi dell'esibirsi per della pizza gratis... [2]

Vin2.jpg

Anche quando è stato chiesto a Ben di parlare della canzone su Tumblr, egli ha dichiarato di non ricordarne il titolo[3]. È stato più volte ipotizzato dai fan che tale canzone potesse essere la mai pubblicata "Catherine" (forse poco probabile visto che delle poche fonti datano la sua composizione a non prima del 2000) o la fantomatica "Me & You"[4] (con il titolo più in linea con il testo rispetto alla precedente), ma non è mai stato confermato alcunché a livello ufficiale. Pertanto questa traccia rimane ancora senza nome.

Versioni

Unknown Title [Live]

  • Periodo di Esibizione: 7 Maggio 1999
  • Stato: Non Pubblicata
  • Esempio: Concerto al Vino's Bar

Testi

Live Version

I know a secret
Something still belongs to me
I'm not afraid of those who kill the body
For still they cannot kill the soul

You may beat me down
Just denying the truth
But you can't kill the me in you

Dreams are illusions
They fade away before we can catch them
Promises may be broken dreams we'll forget
But what's birthed in you cannot die

You may beat me down
Just denying the truth
But you can't kill the me in you

[You may beat me down]
[Just denying the truth]
[But you can't kill the me in you] You may beat me down just denying the truth
But you can't kill the me in you [You may beat me down just denying the truth]
[But you can't kill the me in you] You may beat me down just denying the truth
But you can't kill the me in you [You may beat me down just denying the truth]
[But you can't kill the me in you] You may beat me down just denying the truth
But you can't kill the me in you [You may beat me down just denying the truth]
[But you can't kill the me in you]

Traduzione

Versione Live

So un segreto
Qualcosa ancora mi appartiene
Non ho paura di coloro che uccidono il corpo
Perchè ancora non sanno uccidere l'anima

Puoi buttarmi giù
Semplicemente negando la verità
Ma non puoi uccidere la me in te

I sogni sono illusioni
Si dissolvono prima che noi possiamo prenderli
Le promesse possono essere infrante, i sogni li dimenticheremo
Ma ciò che è nato in te non può morire

Puoi buttarmi giù
Semplicemente negando la verità
Ma non puoi uccidere la me in te

[Puoi buttarmi giù]
[Semplicemente negando la verità]
[Ma non puoi uccidere la me in te] Puoi buttarmi giù semplicemente negando la verità
Ma non puoi uccidere la me in te [Puoi buttarmi giù semplicemente negando la verità]
[Ma non puoi uccidere la me in te] Puoi buttarmi giù semplicemente negando la verità
Ma non puoi uccidere la me in te [Puoi buttarmi giù semplicemente negando la verità]
[Ma non puoi uccidere la me in te] Puoi buttarmi giù semplicemente negando la verità
Ma non puoi uccidere la me in te [Puoi buttarmi giù semplicemente negando la verità]
[Ma non puoi uccidere la me in te]

Note e Fonti