Never Go Back/it: Difference between revisions
(13 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Songs/it}}{{lang/it|Never Go Back}} | {{Songs/it}}{{lang/it|Never Go Back}} | ||
== Informazioni Generali == | == Informazioni Generali == | ||
''Scritta da: [[A. Lee/it|A. Lee]], [[Terry Balsamo/it|T. Balsamo]], [[Tim McCord/it|T. McCord]] e [[Will Hunt/it|W. Hunt]]'' | |||
L'undicesima traccia dell'omonimo terzo album, [[Evanescence (album)/it|Evanescence]], precedentemente intitolata "Orange". Amy | L'undicesima traccia dell'omonimo terzo album, [[Evanescence (album)/it|Evanescence]], precedentemente intitolata "'''Orange'''". Amy rivelò che il titolo ufficiale era "Never Go Back" in un'intervista con MTV<ref name=mtvinterview>{{cite news|last=Montgomery|first=James|title=Evanescence's 'Never Go Back' Inspired By Japan Tragedy|url=http://www.mtv.com/news/articles/1668883/evanescence-never-go-back-japan-tragedy.jhtml|accessdate=May 24, 2013|work=MTV News|date=August 11, 2011}}</ref>. In una delle prime interviste Amy rivelò quanto per lei questa canzone fosse realmente importante: | ||
{{quote|C'è questa bellissima canzone che — farà sicuramente parte dell'album, o ucciderò qualcuno — non è un singolo o chissà cosa, è semplcemente un'epica traccia dell'album per parla di una perdita vista dalla prospettiva di colui che l'ha subita durante una tragedia, e fa molta impressione riacoltarla.<ref name=allover>{{cite news|last=Montgomery|first=James|title=Evanescence's New Album 'All Over The Place,' Amy Lee Says|url=http://www.mtv.com/news/articles/1666473/evanescence-new-album.jhtml|accessdate=May 24, 2013|work=MTV News|date=June 27, 2011}}</ref>}} | |||
In interviste sucessive venne poi dichiarato da Amy che la tragedia a cui si era ispirata era quella del terremoto e maremoto del Tōhoku del 2011: | |||
{{quote| Non riguardava esattamente la mia vita... quando siamo andati in pre-produzione... il terremoto e lo tsunami si stavano scatenando in Giappone ed eravamo tutti estremamente presi da questa notizia e tutte quelle incredibili immagini commoventi... mi stavano tormentando la mente e intanto stavamo lavorando a quella canzone... Il giorno dopo ho detto "Ragazzi! Questa canzone riguarderà lo tsunami, ho una grande idea"... Sento quest'umana connessione con ciò, ovviamente non l'ho vissuto direttamente, ma non so, è stato bello scrivere riguardo qualcosa che non riguardi me stessa e sì, non è una cosa che faccio di solito, ma adoro questa canzone.<ref name=mtvinterview/>}} | |||
{{quote|Never Go Back è ispirata al terremoto e allo tsunami in Giappone. Tutto ciò è successo mentre scrivevamo della musica in pre-produzione. E ricordo che stavamo guardando la notizia e tutte quelle immagini su internet, e sentivo come se…fossi ispirata e sentivo parecchie emozioni, soprattutto empatia e compassione, e ho pensato “wow, ecco come dovrebbe essere”. Mi sono mentalmente calata nella situazione. | {{quote|Never Go Back è ispirata al terremoto e allo tsunami in Giappone. Tutto ciò è successo mentre scrivevamo della musica in pre-produzione. E ricordo che stavamo guardando la notizia e tutte quelle immagini su internet, e sentivo come se…fossi ispirata e sentivo parecchie emozioni, soprattutto empatia e compassione, e ho pensato “wow, ecco come dovrebbe essere”. Mi sono mentalmente calata nella situazione. | ||
Abbastanza per caso, quando sono tornata a casa a fare i compiti, mi sono messa a lavorare sui testi. Stavo scrivendo senza pensare al perché e dopo pochi minuti mi sono detta “oh okay, sto pensando al Giappone e sto cantando riguardo al Giappone”. E mi sono detta, perché non lasciare che questa canzone abbia questa storia? | Abbastanza per caso, quando sono tornata a casa a fare i compiti, mi sono messa a lavorare sui testi. Stavo scrivendo senza pensare al perché e dopo pochi minuti mi sono detta “oh okay, sto pensando al Giappone e sto cantando riguardo al Giappone”. E mi sono detta, perché non lasciare che questa canzone abbia questa storia? | ||
Per cui, parla del perde tutto e riguarda la vita al di là del proprio controllo.}} | Per cui, parla del perde tutto e riguarda la vita al di là del proprio controllo.<ref name=nme>{{cite news|title=Evanescence 'embarrassed' by new single - video|url=http://www.nme.com/news/evanescence/59472|accessdate=September 29, 2011|work=NME|date=September 28, 2011}}</ref>}} | ||
== Versioni == | == Versioni == | ||
Line 20: | Line 21: | ||
'''Never Go Back''' | '''Never Go Back''' | ||
*''Periodo di registrazione:'' Febbraio 2011 - Luglio 2011 | *''Periodo di registrazione:'' Febbraio 2011 - Luglio 2011 | ||
*''Stato:'' | *''Stato:'' Pubblicata | ||
*''Pubblicata su:'' [[Evanescence (album)/it|Evanescence]] (traccia #11) | *''Pubblicata su:'' [[Evanescence (album)/it|Evanescence]] (traccia #11) | ||
*''Durata:'' ''4:26'' | *''Durata:'' ''4:26'' | ||
'''Versioni live:''' | |||
'''Never Go Back [live]''' | |||
*''Periodo di esecuzione:'' 6 Ottobre 2011 - presente | |||
*''Stato:'' Non pubblicata | |||
*''Esempio:'' Live @ Coliseo de Puerto Rico, San Juan | |||
{| style="width:100%; border-spacing:; margin:0px 0px;" | |||
|class="" style=":1px solid; vertical-align:top; color:#000;"| | |||
{| cellpadding="5" cellspacing="5" style="width:100%; vertical-align:top; color:#000" | |||
|style="width:50%; font-size:100%; text-align: left;"| | |||
==Testo== | ==Testo== | ||
''Non | Everything is so dark and I know there’s <br> | ||
something wrong but I can’t turn the light on<br> | |||
In that split second change<br> | |||
when you knew we couldn’t hold on I realized<br> | |||
I live to love you<br> | |||
<br> | |||
Save yourself<br> | |||
Don’t look back<br> | |||
Tearing us apart until it’s all gone<br> | |||
The only world I’ve ever known sleeps beneath the waves<br> | |||
but I remember<br> | |||
<br> | |||
I won’t give up on you<br> | |||
I can feel you in my heart just show me the way <br> | |||
I don’t belong here alone<br> | |||
I can still see your face<br> | |||
where it’s burned into my mind <br> | |||
I die every time I close my eyes<br> | |||
you’re always there<br> | |||
<br> | |||
Save yourself<br> | |||
Don’t look back<br> | |||
Tearing us apart until it’s all gone<br> | |||
The only world I’ve ever known sleeps beneath the waves<br> | |||
But I’m the one who’s drowning<br> | |||
Without your love I am lost<br> | |||
and I can never go back home<br> | |||
<br> | |||
All across the ocean<br> | |||
We are calling, calling<br> | |||
Are you there<br> | |||
Nothing left for me till I find you because it’s all gone<br> | |||
The only world I’ve ever known sleeps beneath the waves<br> | |||
But I’m the one who’s drowning<br> | |||
Without your love I am lost<br> | |||
and I can never go back home<br> | |||
|style="width:0%;"| | |||
|style="font-size: 100%; text-align: left;"| | |||
==Traduzione== | |||
Tutto è così scuro e so che c'è<br> | |||
Qualcosa che non va ma non posso accendere la luce<br> | |||
In quel cambiamento di una frazione di secondo<br> | |||
Quando hai saputo che non potevamo resistere ho capito<br> | |||
Che vivo per amarti<br> | |||
<br> | |||
Salvati<br> | |||
Non voltarti<br> | |||
Ci separiamo finchè tutto viene distrutto<br> | |||
L'unico mondo che io abbia mai conosciuto riposa sotto le onde<br> | |||
Ma ricordo<br> | |||
<br> | |||
Non rinuncerò a te<br> | |||
Riesco a sentirti nel mio cuore basta che mi mostri la via<br> | |||
Non appartengo a questo posto da sola<br> | |||
Vedo ancora il tuo volto<br> | |||
Dov'è bruciato nella mia mente<br> | |||
Muoio ogni volta che chiudo i miei occhi<br> | |||
Sei sempre lì<br> | |||
<br> | |||
Salvati<br> | |||
Non voltarti<br> | |||
Ci separiamo finchè tutto viene distrutto<br> | |||
L'unico mondo che io abbia mai conosciuto riposa sotto le onde<br> | |||
Ma sono io quella che sta annegando<br> | |||
Senza il tuo amore mi sento persa<br> | |||
E non potrò mai tornare a casa<br> | |||
<br> | |||
Attraverso l'intero oceano<br> | |||
Stiamo chiamando, chiamando<br> | |||
Sei lì?<br> | |||
Non è rimasto nulla per me finchè non ti ritroverò perchè tutto viene distrutto<br> | |||
L'unico mondo che io abbia mai conosciuto riposa sotto le onde<br> | |||
Ma sono io quella che sta annegando<br> | |||
Senza il tuo amore mi sento persa<br> | |||
E non potrò mai tornare a casa<br> | |||
|} | |||
== Spartiti per chitarra e piano == | == Spartiti per chitarra e piano == | ||
Line 31: | Line 120: | ||
== Note e Fonti == | == Note e Fonti == | ||
{{ref}} | |||
{{Evanescence/it}} | {{Evanescence/it}} | ||
[[Category:Evanescence (album) songs/it]] | [[Category:Evanescence (album) songs/it]] | ||
[[Category:Synthesis songs/it]] |
Latest revision as of 06:12, 28 January 2018
Never Go Back is available in english. See the article Never Go Back está disponible en español. Ver el artículo Το άρθρο Never Go Back είναι διαθέσιμο στα ελληνικά. Δείτε το άρθρο Never Go Back está disponível em português. Ver o artigo |
Informazioni Generali
Scritta da: A. Lee, T. Balsamo, T. McCord e W. Hunt
L'undicesima traccia dell'omonimo terzo album, Evanescence, precedentemente intitolata "Orange". Amy rivelò che il titolo ufficiale era "Never Go Back" in un'intervista con MTV[1]. In una delle prime interviste Amy rivelò quanto per lei questa canzone fosse realmente importante:
C'è questa bellissima canzone che — farà sicuramente parte dell'album, o ucciderò qualcuno — non è un singolo o chissà cosa, è semplcemente un'epica traccia dell'album per parla di una perdita vista dalla prospettiva di colui che l'ha subita durante una tragedia, e fa molta impressione riacoltarla.[2] |
In interviste sucessive venne poi dichiarato da Amy che la tragedia a cui si era ispirata era quella del terremoto e maremoto del Tōhoku del 2011:
Non riguardava esattamente la mia vita... quando siamo andati in pre-produzione... il terremoto e lo tsunami si stavano scatenando in Giappone ed eravamo tutti estremamente presi da questa notizia e tutte quelle incredibili immagini commoventi... mi stavano tormentando la mente e intanto stavamo lavorando a quella canzone... Il giorno dopo ho detto "Ragazzi! Questa canzone riguarderà lo tsunami, ho una grande idea"... Sento quest'umana connessione con ciò, ovviamente non l'ho vissuto direttamente, ma non so, è stato bello scrivere riguardo qualcosa che non riguardi me stessa e sì, non è una cosa che faccio di solito, ma adoro questa canzone.[1] |
Never Go Back è ispirata al terremoto e allo tsunami in Giappone. Tutto ciò è successo mentre scrivevamo della musica in pre-produzione. E ricordo che stavamo guardando la notizia e tutte quelle immagini su internet, e sentivo come se…fossi ispirata e sentivo parecchie emozioni, soprattutto empatia e compassione, e ho pensato “wow, ecco come dovrebbe essere”. Mi sono mentalmente calata nella situazione.
Abbastanza per caso, quando sono tornata a casa a fare i compiti, mi sono messa a lavorare sui testi. Stavo scrivendo senza pensare al perché e dopo pochi minuti mi sono detta “oh okay, sto pensando al Giappone e sto cantando riguardo al Giappone”. E mi sono detta, perché non lasciare che questa canzone abbia questa storia? Per cui, parla del perde tutto e riguarda la vita al di là del proprio controllo.[3] |
Versioni
Versioni Studio:
Never Go Back
- Periodo di registrazione: Febbraio 2011 - Luglio 2011
- Stato: Pubblicata
- Pubblicata su: Evanescence (traccia #11)
- Durata: 4:26
Versioni live:
Never Go Back [live]
- Periodo di esecuzione: 6 Ottobre 2011 - presente
- Stato: Non pubblicata
- Esempio: Live @ Coliseo de Puerto Rico, San Juan
Spartiti per chitarra e pianoNon Disponibile Note e Fonti
|