|
|
Line 3: |
Line 3: |
| ''Scritta da: [[A. Lee/it|A. Lee]], [[Terry Balsamo/it|T. Balsamo]], [[Tim McCord/it|T. McCord]] e [[Will Hunt/it|W. Hunt]]'' | | ''Scritta da: [[A. Lee/it|A. Lee]], [[Terry Balsamo/it|T. Balsamo]], [[Tim McCord/it|T. McCord]] e [[Will Hunt/it|W. Hunt]]'' |
|
| |
|
| L'undicesima traccia dell'omonimo terzo album, [[Evanescence (album)/it|Evanescence]], precedentemente intitolata "Orange". Amy ha rivelato che il titolo ufficiale è "Never Go Back". | | L'undicesima traccia dell'omonimo terzo album, [[Evanescence (album)/it|Evanescence]], precedentemente intitolata "'''Orange'''". Amy ha rivelato che il titolo ufficiale è "Never Go Back". |
|
| |
|
| In un'intervista con MTV, Amy ha detto: <ref>http://www.mtv.com/videos/news/680069/never-go-back-influenced-by-japan-tsunami.jhtml#id=1668631</ref> | | In un'intervista con MTV, Amy ha detto: <ref>http://www.mtv.com/videos/news/680069/never-go-back-influenced-by-japan-tsunami.jhtml#id=1668631</ref> |
Revision as of 10:18, 20 June 2012
Informazioni Generali
Scritta da: A. Lee, T. Balsamo, T. McCord e W. Hunt
L'undicesima traccia dell'omonimo terzo album, Evanescence, precedentemente intitolata "Orange". Amy ha rivelato che il titolo ufficiale è "Never Go Back".
In un'intervista con MTV, Amy ha detto: [1]
|
Non riguardava esattamente la mia vita... quando siamo andati in pre-produzione... il terremoto e lo tsunami si stavano scatenando in Giappone ed eravamo tutti estremamente presi da questa notizia e tutte quelle incredibili immagini commoventi... mi stavano tormentando la mente e intanto stavamo lavorando a quella canzone... Il giorno dopo ho detto "Ragazzi! Questa canzone riguarderà lo tsunami, ho una grande idea"... Sento quest'umana connessione con ciò, ovviamente non l'ho vissuto direttamente, ma non so, è stato bello scrivere riguardo qualcosa che non riguardi me stessa e sì, non è una cosa che faccio di solito, ma adoro questa canzone.
|
|
In un'intervista traccia-per-traccia con NME.com, Amy ha parlato della canzone[2]:
|
Never Go Back è ispirata al terremoto e allo tsunami in Giappone. Tutto ciò è successo mentre scrivevamo della musica in pre-produzione. E ricordo che stavamo guardando la notizia e tutte quelle immagini su internet, e sentivo come se…fossi ispirata e sentivo parecchie emozioni, soprattutto empatia e compassione, e ho pensato “wow, ecco come dovrebbe essere”. Mi sono mentalmente calata nella situazione.
Abbastanza per caso, quando sono tornata a casa a fare i compiti, mi sono messa a lavorare sui testi. Stavo scrivendo senza pensare al perché e dopo pochi minuti mi sono detta “oh okay, sto pensando al Giappone e sto cantando riguardo al Giappone”. E mi sono detta, perché non lasciare che questa canzone abbia questa storia?
Per cui, parla del perde tutto e riguarda la vita al di là del proprio controllo.
|
|
Versioni
Versioni Studio:
Never Go Back
- Periodo di registrazione: Febbraio 2011 - Luglio 2011
- Stato: Pubblicata
- Pubblicata su: Evanescence (traccia #11)
- Durata: 4:26
Versioni live:
Never Go Back [live]
- Periodo di esecuzione: 6 Ottobre 2011 - presente
- Stato: Non pubblicata
- Esempio: Live @ Coliseo de Puerto Rico, San Juan
Testo
Everything is so dark and I know there’s
something wrong but I can’t turn the light on
In that split second change
when you knew we couldn’t hold on I realized
I live to love you
Save yourself
Don’t look back
Tearing us apart until it’s all gone
The only world I’ve ever known sleeps beneath the waves
but I remember
I won’t give up on you
I can feel you in my heart just show me the way
I don’t belong here alone
I can still see your face
where it’s burned into my mind
I die every time I close my eyes
you’re always there
Save yourself
Don’t look back
Tearing us apart until it’s all gone
The only world I’ve ever known sleeps beneath the waves
But I’m the one who’s drowning
Without your love I am lost
and I can never go back home
All across the ocean
We are calling, calling
Are you there
Nothing left for me till I find you because it’s all gone
The only world I’ve ever known sleeps beneath the waves
But I’m the one who’s drowning
Without your love I am lost
and I can never go back home
|
|
Traduzione
Tutto è così scuro e so che c'è
Qualcosa che non va ma non posso accendere la luce
In una frazione di secondo cambia
Quando hai saputo che non potevamo resistere ho capito
Che vivo per amarti
Salvati
Non voltarti
Ci separiamo finchè tutto viene distrutto
L'unico mondo che io abbia mai conosciuto riposa sotto le onde
Ma ricordo
Non rinuncerò a te
Riesco a sentirti nel mio cuore basta che mi mostri la via
Non appartengo a qui da sola
Vedo ancora il tuo volto
Dov'è bruciato nella mia mente
Muoio ogni volta che chiudo i miei occhi
Sei sempre lì
Salvati
Non voltarti
Ci separiamo finchè tutto viene distrutto
L'unico mondo che io abbia mai conosciuto riposa sotto le onde
Ma sono io quella che sta annegando
Senza il tuo affetto mi sento persa
E non potrò mai tornare a casa
Oltre l'oceano
Stiamo chiamando, chiamando
Sei lì
Non è rimasto nulla per me finchè non ti ritroverò perchè tutto viene distrutto
L'unico mondo che io abbia mai conosciuto riposa sotto le onde
Ma sono io quella che sta annegando
Senza il tuo affetto mi sento persa
E non potrò mai tornare a casa
|
Spartiti per chitarra e piano
Non Disponibile
Note e Fonti
|
---|
| | | Albums |
EP | |
---|
| Studio | |
---|
| Demo | |
---|
| Live | |
---|
| Raccolte | |
---|
| Remix | |
---|
| Cofanetti | |
---|
|
---|
| Singoli | |
---|
| Singoli promozionali | |
---|
| Evanescence stuff | |
---|
|
|