Dark Water/it: Difference between revisions
Line 7: | Line 7: | ||
{{quote|Non sono io a cantare in arabo. Stavano sempre a chiedere "abbiamo bisogno di una canzone con un po' di world-music," ma infine non è stata usata nel film. Siamo io, [[Dave Eggar/it|Dave Eggar]] e l'altro collaboratore; il suo nome è [[Chuck Palmer/it|Chuck Palmer]], che ha lavorato molto sulle percussioni, sull'ingegneria del suono e sulla produzione di molte delle cose registrate nell'album. Comunque, ha composto questo loop alla batteria in sottofondo ed poi abbiamo questo ragazzo che suona uno strumento chiamato oud, simile ad un liuto vecchio stile o ad un mandolino o roba simile. E Dave, che era il leader dell'intera operazione, se n'è uscito con "OK, abbiamo questa cantante di world music, [[Malika Zarra/it|Malika Zarra]], è molto cool e sto per andare nell'altra stanza e avrete qualcosa di cool dal lei." | {{quote|Non sono io a cantare in arabo. Stavano sempre a chiedere "abbiamo bisogno di una canzone con un po' di world-music," ma infine non è stata usata nel film. Siamo io, [[Dave Eggar/it|Dave Eggar]] e l'altro collaboratore; il suo nome è [[Chuck Palmer/it|Chuck Palmer]], che ha lavorato molto sulle percussioni, sull'ingegneria del suono e sulla produzione di molte delle cose registrate nell'album. Comunque, ha composto questo loop alla batteria in sottofondo ed poi abbiamo questo ragazzo che suona uno strumento chiamato oud, simile ad un liuto vecchio stile o ad un mandolino o roba simile. E Dave, che era il leader dell'intera operazione, se n'è uscito con "OK, abbiamo questa cantante di world music, [[Malika Zarra/it|Malika Zarra]], è molto cool e sto per andare nell'altra stanza e avrete qualcosa di cool dal lei." | ||
Così sono restata inseme a questa ragazza che non aveva idea di chi io fossi, e le dissi qualcosa come "Ho scritto dei versi in inglese e so che parli arabo, puoi usarli come base, seguili e cambia l'ordine, usa lo scat per quanto tempo vuoi, devi semplicemente cantarli." Così lei se n'è andata, aveva una bella voce e ha cantato qualcosa come 20 minuti. Lo abbiamo fatto due volte e l'ho diretta in alcune parti, per avere più materiale, dopo di che l'ho portata a casa e l'ho lasciata vivere nel mio studio di registrazione. Non l'ho più vista, ma appena ho ascoltato la sua voce registrata, ho sentito alcuni momenti veramente fantastici, così li ho tagliatati e li ho messi sulla traccia. E' stata come raccogliere ciliegie. Probabilmente non ha senso, potrebbe anche essere Sigur Rós. Ma | Così sono restata inseme a questa ragazza che non aveva idea di chi io fossi, e le dissi qualcosa come "Ho scritto dei versi in inglese e so che parli arabo, puoi usarli come base, seguili e cambia l'ordine, usa lo scat per quanto tempo vuoi, devi semplicemente cantarli." Così lei se n'è andata, aveva una bella voce e ha cantato qualcosa come 20 minuti. Lo abbiamo fatto due volte e l'ho diretta in alcune parti, per avere più materiale, dopo di che l'ho portata a casa e l'ho lasciata vivere nel mio studio di registrazione. Non l'ho più vista, ma appena ho ascoltato la sua voce registrata, ho sentito alcuni momenti veramente fantastici, così li ho tagliatati e li ho messi sulla traccia. E' stata come raccogliere ciliegie. Probabilmente non ha senso, potrebbe anche essere Sigur Rós. Ma lavorare con un'artista in quei panni è veramente, veramente incredibile.<ref name="rollingstones2" />}} | ||
== Versioni == | == Versioni == |
Revision as of 07:35, 14 August 2014
Dark Water is available in english. See the article Dark Water está disponible en español. Ver el artículo Το άρθρο Dark Water είναι διαθέσιμο στα ελληνικά. Δείτε το άρθρο Dark Water está disponível em português. Ver o artigo |
Informazioni generali
Scritta da: A. Lee
Dark Water è la quarta traccia del primo album album solista di Amy Lee, Aftermath, pubblicato il 25 agosto 2014. Malika Zarra ha prestato la sua voce cantando in arabo un testo scritto da Amy Lee[1]. Questo è quello che ha dichiarato amy a riguardo:
Non sono io a cantare in arabo. Stavano sempre a chiedere "abbiamo bisogno di una canzone con un po' di world-music," ma infine non è stata usata nel film. Siamo io, Dave Eggar e l'altro collaboratore; il suo nome è Chuck Palmer, che ha lavorato molto sulle percussioni, sull'ingegneria del suono e sulla produzione di molte delle cose registrate nell'album. Comunque, ha composto questo loop alla batteria in sottofondo ed poi abbiamo questo ragazzo che suona uno strumento chiamato oud, simile ad un liuto vecchio stile o ad un mandolino o roba simile. E Dave, che era il leader dell'intera operazione, se n'è uscito con "OK, abbiamo questa cantante di world music, Malika Zarra, è molto cool e sto per andare nell'altra stanza e avrete qualcosa di cool dal lei."
Così sono restata inseme a questa ragazza che non aveva idea di chi io fossi, e le dissi qualcosa come "Ho scritto dei versi in inglese e so che parli arabo, puoi usarli come base, seguili e cambia l'ordine, usa lo scat per quanto tempo vuoi, devi semplicemente cantarli." Così lei se n'è andata, aveva una bella voce e ha cantato qualcosa come 20 minuti. Lo abbiamo fatto due volte e l'ho diretta in alcune parti, per avere più materiale, dopo di che l'ho portata a casa e l'ho lasciata vivere nel mio studio di registrazione. Non l'ho più vista, ma appena ho ascoltato la sua voce registrata, ho sentito alcuni momenti veramente fantastici, così li ho tagliatati e li ho messi sulla traccia. E' stata come raccogliere ciliegie. Probabilmente non ha senso, potrebbe anche essere Sigur Rós. Ma lavorare con un'artista in quei panni è veramente, veramente incredibile.[1] |
Versioni
Versioni studio:
Dark Water
- Periodo di registrazione: 2013–2014
- Stato: Pubblicata
- Pubblicata su: Aftermath (traccia #4)
- Durata: 3:29
Testi
Note
- ↑ 1.0 1.1 rollingstone.com (14 agosto 2014). "Independence Day: Amy Lee on 'Aftermath' and Returning to the Road". http://www.rollingstone.com/music/features/amy-lee-on-aftermath-and-returning-to-the-road-20140814. Retrieved 14 agosto 2014.
|