Dark Water/it: Difference between revisions

From The Evanescence Reference
(Created page with "{{Amy songs/it}}{{lang/it|Dark Water}} == Informazioni generali == ''Scritta da: A. Lee'' '''Dark Water''' è la quarta traccia del primo album album solista di...")
 
Line 5: Line 5:
'''Dark Water''' è la quarta traccia del primo album album solista di Amy Lee, ''[[Aftermath/it|Aftermath]]'', pubblicato il 25 agosto 2014. Malika Zarra ha prestato la sua voce cantando in arabo un testo scritto da Amy Lee<ref name="rollingstones2">{{cite web|title=Independence Day: Amy Lee on 'Aftermath' and Returning to the Road |url=http://www.rollingstone.com/music/features/amy-lee-on-aftermath-and-returning-to-the-road-20140814|date=14 agosto 2014|accessdate=14 agosto 2014|author=rollingstone.com}}</ref>. Questo è quello che ha dichiarato amy a riguardo:
'''Dark Water''' è la quarta traccia del primo album album solista di Amy Lee, ''[[Aftermath/it|Aftermath]]'', pubblicato il 25 agosto 2014. Malika Zarra ha prestato la sua voce cantando in arabo un testo scritto da Amy Lee<ref name="rollingstones2">{{cite web|title=Independence Day: Amy Lee on 'Aftermath' and Returning to the Road |url=http://www.rollingstone.com/music/features/amy-lee-on-aftermath-and-returning-to-the-road-20140814|date=14 agosto 2014|accessdate=14 agosto 2014|author=rollingstone.com}}</ref>. Questo è quello che ha dichiarato amy a riguardo:


{{quote|I don't sing in Arabic. They were like "We need a song with a little bit of a world-music type thing," but ultimately, it didn't get used in the film. It's me and Dave Eggar and the other collaborator, his name's Chuck Palmer he did a lot of the percussion, engineering and producing a lot of the stuff. Anyway, he made this drum loop beneath this whole thing and we had a guy play an instrument called an oud, kind of like an old-fashioned lute or mandolin or something. And Dave, he was the leader of the whole thing, he's like "OK, we've got this world singer Malika Zarra, she's really cool and I'm going to go in the other room and you just get something cool out of her."
{{quote|Non sono io a cantare in arabo. Stavano sempre a chiedere "abbiamo bisogno di una canzone con un po' di world-music," ma infine non è stata usata nel film. Siamo io, [[Dave Eggar/it|Dave Eggar]] e l'altro collaboratore; il suo nome è [[Chuck Palmer/it|Chuck Palmer]], che ha lavorato molto sulle percussioni, sull'ingegneria del suono e sulla produzione di molte delle cose registrate nell'album. Comunque, ha composto questo loop alla batteria in sottofondo ed poi abbiamo questo ragazzo che suona uno strumento chiamato oud, simile ad un liuto vecchio stile o ad un mandolino o roba simile. E Dave, che era il leader dell'intera operazione, se n'è uscito con "OK, abbiamo questa cantante di world music, [[Malika Zarra/it|Malika Zarra]], è molto cool e sto per andare nell'altra stanza e avrete qualcosa di cool dal lei."
 
Così sono restata inseme a questa ragazza che non aveva idea di chi io fossi, e le dissi qualcosa come "Ho scritto dei versi in inglese e so che parli arabo, puoi usarli come base, seguili e cambia l'ordine, usa lo scat per quanto tempo vuoi, devi semplicemente cantarli." Così lei se n'è andata, aveva una bella voce e ha cantato qualcosa come 20 minuti. Lo abbiamo fatto due volte e l'ho diretta in alcune parti, per avere più materiale, dopo di che l'ho portata a casa e l'ho lasciata vivere nel mio studio di registrazione. Non l'ho più vista, ma appena ho ascoltato la sua voce registrata, ho sentito alcuni momenti veramente fantastici, così li ho tagliatati e li ho messi sulla traccia. E' stata come raccogliere ciliegie. Probabilmente non ha senso, potrebbe anche essere Sigur Rós. Ma per lavorare con un'artista in una situazione come quella è veramente, veramente impressionante.<ref name="rollingstones2" />}}


So I'm with this girl who has no idea who I am, and I'm like "I wrote some lyrics in English, and I know you speak Arabic, can you use these as a basis, just go in there and change the order, scat for as long as you can, just sing." So she goes in there, she's got a beautiful voice and she sang for like 20 minutes. We did it two times and I coached her on a few parts, to get more material, and then I took it home and let it live in my studio. I never saw her again, but as I just listened to her voice, I heard these really amazing moments, so I'd clip them out and move it down to the track. It was like cherry picking. It probably makes zero sense, it might as well be Sigur Rós. But to work with an artist in a capacity like that was really, really amazing.<ref name="rollingstones2" />}}
== Versioni ==
== Versioni ==
'''Versioni studio:'''
'''Versioni studio:'''

Revision as of 08:34, 14 August 2014

Amy Lee Songs
Article.png

Dark Water is available in english. See the article

Dark Water está disponible en español. Ver el artículo

Το άρθρο Dark Water είναι διαθέσιμο στα ελληνικά. Δείτε το άρθρο

Dark Water está disponível em português. Ver o artigo

Informazioni generali

Scritta da: A. Lee

Dark Water è la quarta traccia del primo album album solista di Amy Lee, Aftermath, pubblicato il 25 agosto 2014. Malika Zarra ha prestato la sua voce cantando in arabo un testo scritto da Amy Lee[1]. Questo è quello che ha dichiarato amy a riguardo:

Vin1.jpg Non sono io a cantare in arabo. Stavano sempre a chiedere "abbiamo bisogno di una canzone con un po' di world-music," ma infine non è stata usata nel film. Siamo io, Dave Eggar e l'altro collaboratore; il suo nome è Chuck Palmer, che ha lavorato molto sulle percussioni, sull'ingegneria del suono e sulla produzione di molte delle cose registrate nell'album. Comunque, ha composto questo loop alla batteria in sottofondo ed poi abbiamo questo ragazzo che suona uno strumento chiamato oud, simile ad un liuto vecchio stile o ad un mandolino o roba simile. E Dave, che era il leader dell'intera operazione, se n'è uscito con "OK, abbiamo questa cantante di world music, Malika Zarra, è molto cool e sto per andare nell'altra stanza e avrete qualcosa di cool dal lei."

Così sono restata inseme a questa ragazza che non aveva idea di chi io fossi, e le dissi qualcosa come "Ho scritto dei versi in inglese e so che parli arabo, puoi usarli come base, seguili e cambia l'ordine, usa lo scat per quanto tempo vuoi, devi semplicemente cantarli." Così lei se n'è andata, aveva una bella voce e ha cantato qualcosa come 20 minuti. Lo abbiamo fatto due volte e l'ho diretta in alcune parti, per avere più materiale, dopo di che l'ho portata a casa e l'ho lasciata vivere nel mio studio di registrazione. Non l'ho più vista, ma appena ho ascoltato la sua voce registrata, ho sentito alcuni momenti veramente fantastici, così li ho tagliatati e li ho messi sulla traccia. E' stata come raccogliere ciliegie. Probabilmente non ha senso, potrebbe anche essere Sigur Rós. Ma per lavorare con un'artista in una situazione come quella è veramente, veramente impressionante.[1]

Vin2.jpg


Versioni

Versioni studio:

Dark Water

  • Periodo di registrazione: 2013–2014
  • Stato: Pubblicata
  • Pubblicata su: Aftermath (traccia #4)
  • Durata: 3:29

Testi

Note