Donkey and Chicken/it: Difference between revisions

From The Evanescence Reference
(Created page with "{{Amy songs/it}}{{lang/it|Donkey and Chicken}} == Informazioni generali == ''Scritta da: Amy Lee'' "'''Donkey and Chicken'''" è una canzone contenuta nell'al...")
 
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 2: Line 2:


== Informazioni generali ==
== Informazioni generali ==
''Scritta da: [[Amy Lee/it|Amy Lee]]''
''Scritta da: [[Amy Lee/it|A. Lee]]''


"'''Donkey and Chicken'''" è una canzone contenuta nell'album di musica per bambini composto da Amy Lee, ''[[Dream Too Much/it|Dream Too Much]]''. Il concept di questa canzone è nato, proprio come per ''[[Bee and Duck/it|Bee and Duck]]'' e ''[[Little Bird/it|Little Bird]]'', mente Amy e il figlio Jack stavano giocando fra i giochi del bambino disseminati nella stanza<ref>http://backstoryevents.com/event/amylee/</ref>.
"'''Donkey and Chicken'''" è una canzone contenuta nell'album di musica per bambini composto da Amy Lee, ''[[Dream Too Much/it|Dream Too Much]]''.


== Versioni ==
== Versioni ==
Line 13: Line 13:
*''Stato'': Pubblicata
*''Stato'': Pubblicata
*''Pubblicata su'': ''[[Dream Too Much/it|Dream Too Much]]'' (traccia #3)
*''Pubblicata su'': ''[[Dream Too Much/it|Dream Too Much]]'' (traccia #3)
*''Durata:'' -:--
*''Durata:'' 1:23


{| style="width:100%; border-spacing:; margin:0px 0px;"
|class="" style=":1px solid; vertical-align:top; color:#000;"|
{| cellpadding="5" cellspacing="5" style="width:100%; vertical-align:top; color:#000"
|style="width:46%; font-size:100%; text-align: left;"|<font style="font-size:100%">
== Testo ==
== Testo ==
''Sconosciuto''
A donkey and a chicken<br>
Set out on a mission<br>
To open up the barnyard gate<br>
The donkey and a chicken<br>
Found up what they'd been missin'<br>
But not without a tragic twist of fate<br>
<br>
Ice cream! ice cream!<br>
Sweet, sticky, glorious ice cream<br>
Ice cream! ice cream!<br>
Tastiest treat in the world.<br>
They chewed and they chomped,<br>
They kicked and they stomped,<br>
They ate and they ate some more<br>
They had so much fun,<br>
Their bellies were terribly sore<br>
<br>
The donkey and a chicken,<br>
Unfortunately sickened,<br>
Heard the farmer call them home (''Hey, where are you?'')<br>
But so much they had eaten<br>
The couldn't even meet him<br>
and had to sleep on the side of the road<br>
<br>
The end<br>
|style="width:0%;"|
|style="font-size: 100%; text-align: left;"|
 
==Traduzione==
Un asino e un pollo<br>
Sono partiti per una missione<br>
Per aprire il cancello del cortile<br>
Un asino e un pollo<br>
Hanno trovato ciò che avevano perduto da tempo<br>
Ma non senza un tragico scherzo del destino<br>
<br>
Gelato! gelato!<br>
Dolce, appiccicoso, magnifico gelato<br>
Gelato! gelato!<br>
Il piatto speciale più gustoso del mondo.<br>
Masticarono e morsero,<br>
Calciarono e pestarono,<br>
Mangiarono e mangiarono ancora<br>
Si divertirono così tanto,<br>
Che le loro pance erano terribilmente doloranti<br>
<br>
L'asino e il pollo,<br>
sfortunatamente si nausearono,<br>
Sentirono il contadino che li richiamava a casa (''Hey, dove sei?'')<br>
Ma avevano mangiato così tanto<br>
Che non riuscirono neppure a incontralo<br>
E dovettero dormire sul ciglio della strada<br>
<br>
Fine<br>
|}


== Note ==
== Note ==

Latest revision as of 08:09, 7 June 2020

Amy Lee Songs
Article.png

Donkey and Chicken is available in english. See the article

Donkey and Chicken está disponible en español. Ver el artículo

Το άρθρο Donkey and Chicken είναι διαθέσιμο στα ελληνικά. Δείτε το άρθρο

Donkey and Chicken está disponível em português. Ver o artigo


Informazioni generali

Scritta da: A. Lee

"Donkey and Chicken" è una canzone contenuta nell'album di musica per bambini composto da Amy Lee, Dream Too Much.

Versioni

Versioni studio:

Donkey and Chicken

  • Periodo di registrazione: 2016
  • Stato: Pubblicata
  • Pubblicata su: Dream Too Much (traccia #3)
  • Durata: 1:23

Testo

A donkey and a chicken
Set out on a mission
To open up the barnyard gate
The donkey and a chicken
Found up what they'd been missin'
But not without a tragic twist of fate

Ice cream! ice cream!
Sweet, sticky, glorious ice cream
Ice cream! ice cream!
Tastiest treat in the world.
They chewed and they chomped,
They kicked and they stomped,
They ate and they ate some more
They had so much fun,
Their bellies were terribly sore

The donkey and a chicken,
Unfortunately sickened,
Heard the farmer call them home (Hey, where are you?)
But so much they had eaten
The couldn't even meet him
and had to sleep on the side of the road

The end

Traduzione

Un asino e un pollo
Sono partiti per una missione
Per aprire il cancello del cortile
Un asino e un pollo
Hanno trovato ciò che avevano perduto da tempo
Ma non senza un tragico scherzo del destino

Gelato! gelato!
Dolce, appiccicoso, magnifico gelato
Gelato! gelato!
Il piatto speciale più gustoso del mondo.
Masticarono e morsero,
Calciarono e pestarono,
Mangiarono e mangiarono ancora
Si divertirono così tanto,
Che le loro pance erano terribilmente doloranti

L'asino e il pollo,
sfortunatamente si nausearono,
Sentirono il contadino che li richiamava a casa (Hey, dove sei?)
Ma avevano mangiato così tanto
Che non riuscirono neppure a incontralo
E dovettero dormire sul ciglio della strada

Fine

Note