Sakura Rising/it: Difference between revisions
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 80: | Line 80: | ||
混沌の (No lies)<br> | 混沌の (No lies)<br> | ||
中で争う 葛藤も (We are all the same kind)<br> | 中で争う 葛藤も (We are all the same kind)<br> | ||
善悪じゃない 敗北も (It's time to stand and fight this together)<br> | 善悪じゃない 敗北も<br> (It's time to stand and fight this together)<br> | ||
立ち上がれ今<br> | 立ち上がれ今<br> | ||
Nothing can keep us apart<br><br> | Nothing can keep us apart<br><br> | ||
Line 86: | Line 86: | ||
最前線 (This time)<br> | 最前線 (This time)<br> | ||
戦う君へ Just sing for you (We're fighting on the front lines)<br> | 戦う君へ Just sing for you (We're fighting on the front lines)<br> | ||
明日の為 We just sing for you (And even if we can't be together)<br> | 明日の為 We just sing for you<br> (And even if we can't be together)<br> | ||
時代を刻め<br> | 時代を刻め<br> | ||
Nothing can keep us apart<br><br> | Nothing can keep us apart<br><br> | ||
Line 92: | Line 92: | ||
SAKURA 咲け 儚げに<br> | SAKURA 咲け 儚げに<br> | ||
涙の空へ<br> | 涙の空へ<br> | ||
SAKURA 咲け 舞い上がれ<br> | SAKURA 咲け 舞い上がれ (SAKURA sake)<br> | ||
We will find our way again<br> | We will find our way again<br> | ||
(ハラヒラリ Find our way again)<br><br> | (ハラヒラリ Find our way again)<br><br> | ||
Line 98: | Line 98: | ||
双方に (Bright white)<br> | 双方に (Bright white)<br> | ||
次の一手は 大胆に (I don't want to see you die)<br> | 次の一手は 大胆に (I don't want to see you die)<br> | ||
言葉の壁も 細胞に (It feels the same in every language)<br> | 言葉の壁も 細胞に<br> (It feels the same in every language)<br> | ||
刻み込んでく<br> | 刻み込んでく<br> | ||
Nothing can stop what we started<br><br> | Nothing can stop what we started<br><br> | ||
Line 108: | Line 108: | ||
And nothing can keep us apart<br><br> | And nothing can keep us apart<br><br> | ||
SAKURA 咲け 海を越え<br> | SAKURA 咲け 海を越え (SAKURA sake)<br> | ||
(Don't give in, it's not the end) 届けよ 君へ<br> | (Don't give in, it's not the end) 届けよ 君へ<br> | ||
SAKURA 咲け 舞い上がれ<br> | SAKURA 咲け 舞い上がれ (SAKURA sake)<br> | ||
We will find our way again<br> | We will find our way again<br> | ||
ハラヒラリ<br> | ハラヒラリ<br> | ||
Line 117: | Line 117: | ||
I will find you again<br> | I will find you again<br> | ||
I will find you again<br> | I will find you again<br> | ||
I will find you again | I will find you again<br> | ||
I see you (this time)<br><br> | |||
And nothing can keep us apart | And nothing can keep us apart | ||
Line 136: | Line 137: | ||
''Konton no'' (No lies)<br> | ''Konton no'' (No lies)<br> | ||
''Naka de arasou Kattou mo'' (We are all the same kind)<br> | ''Naka de arasou Kattou mo'' (We are all the same kind)<br> | ||
''Zen'aku janai Haiboku mo'' (It's time to stand and fight this together)<br> | ''Zen'aku janai Haiboku mo''<br> (It's time to stand and fight this together)<br> | ||
''Tachi agare ima''<br> | ''Tachi agare ima''<br> | ||
Nothing can keep us apart<br><br> | Nothing can keep us apart<br><br> | ||
Line 142: | Line 143: | ||
''Saizensen'' (This time)<br> | ''Saizensen'' (This time)<br> | ||
''Tatakau kimi e'' Just sing for you (We're fighting on the front lines)<br> | ''Tatakau kimi e'' Just sing for you (We're fighting on the front lines)<br> | ||
''Asu no tame'' We just sing for you (And even if we can't be together)<br> | ''Asu no tame'' We just sing for you<br> (And even if we can't be together)<br> | ||
''Jidai o kizame''<br> | ''Jidai o kizame''<br> | ||
Nothing can keep us apart<br><br> | Nothing can keep us apart<br><br> | ||
Line 148: | Line 149: | ||
''SAKURA sake Hakanage ni''<br> | ''SAKURA sake Hakanage ni''<br> | ||
''Namida no sora e''<br> | ''Namida no sora e''<br> | ||
''SAKURA sake Mai agare | ''SAKURA sake Mai agare'' (SAKURA sake)<br> | ||
We will find our way again<br> | We will find our way again<br> | ||
(''Harahirari'' find our way again)<br><br> | (''Harahirari'' find our way again)<br><br> | ||
Line 154: | Line 155: | ||
''Souhou ni'' (Bright white)<br> | ''Souhou ni'' (Bright white)<br> | ||
''Tsugi no itte wa Daitan ni'' (I don't want to see you die)<br> | ''Tsugi no itte wa Daitan ni'' (I don't want to see you die)<br> | ||
''Kotoba no kabe mo Saibou ni'' (It feels the same in every language)<br> | ''Kotoba no kabe mo Saibou ni''<br> (It feels the same in every language)<br> | ||
''Kizamikondeku''<br> | ''Kizamikondeku''<br> | ||
Nothing can stop what we started<br><br> | Nothing can stop what we started<br><br> | ||
Line 164: | Line 165: | ||
Nothing can keep us apart<br><br> | Nothing can keep us apart<br><br> | ||
SAKURA ''sake Umi o koe'' | SAKURA ''sake Umi o koe'' (SAKURA sake)<br> | ||
Don't give in | (Don't give in, it's not the end) ''Todokeyo kimi e''<br> | ||
SAKURA sake Mai agare | SAKURA sake Mai agare (SAKURA sake)<br> | ||
We will find our way again<br> | We will find our way again<br> | ||
''Harahirari''<br> | ''Harahirari''<br> | ||
Line 173: | Line 174: | ||
I will find you again <br> | I will find you again <br> | ||
I will find you again<br> | I will find you again<br> | ||
I will find you again | I will find you again<br> | ||
I see you (this time)<br><br> | |||
Nothing can keep us apart<br> | Nothing can keep us apart<br> | ||
{{Multicol-break}} | {{Multicol-break}} | ||
==Traduzione== | ==Traduzione== | ||
Ti vedo<br> | |||
''Kodokuna heya de Man'en suru''<br> | |||
''Jouhou uzu ni Meisou suru''<br> | |||
''Tenbin kakete''<br> | |||
Nulla può fermare ciò che abbiamo incominciato<br><br> | |||
''Souzou wa'' (Your light)<br> | |||
''Iki o koete iku Missetsuna'' (Shining from the bright side)<br> | |||
''Kankei wa gongodoudan ni'' (Mi sento come in una notte infinita)<br> | |||
''Hadome kikazu''<br> | |||
Ma nulla può fermare ciò che abbiamo incominciato<br><br> | |||
''Konton no'' (Niente bugie)<br> | |||
''Naka de arasou Kattou mo'' (Siamo tutti uguali)<br> | |||
''Zen'aku janai Haiboku mo''<br> (È giunta l'ora di resistere e combattere insieme)<br> | |||
''Tachi agare ima''<br> | |||
Nulla può separarci<br><br> | |||
''Saizensen'' (Questa volta)<br> | |||
''Tatakau kimi e'' Just sing for you (Combattiamo in prima linea)<br> | |||
''Asu no tame'' We just sing for you<br> (E anche se non possiamo stare insieme)<br> | |||
''Jidai o kizame''<br> | |||
Nulla può separarci<br><br> | |||
''SAKURA sake Hakanage ni''<br> | |||
''Namida no sora e''<br> | |||
''SAKURA sake Mai agare'' (SAKURA sake)<br> | |||
Ritroveremo la nostra strada<br> | |||
(''Harahirari'' ritrovare la nostra strada)<br><br> | |||
''Souhou ni'' (Bianco brillante)<br> | |||
''Tsugi no itte wa Daitan ni'' (Non voglio vederti morire)<br> | |||
''Kotoba no kabe mo Saibou ni''<br> (È uguale in ogni lingia)<br> | |||
''Kizamikondeku''<br> | |||
Nulla può fermare ciò che abbiamo incominciato<br><br> | |||
''Kouzou wa'' (Questa volta)<br> | |||
''Futari o tsunagu Yuu’ai ga'' (Lasciami entrare nella tua mente)<br> | |||
''Sekai o kaeru Sonzai ga'' (Non dobbiamo star giù per sempre)<br> | |||
''Kidou shuusei''<br> | |||
Nulla può separarci<br><br> | |||
SAKURA ''sake Umi o koe'' (SAKURA sake)<br> | |||
(Don't give in, it's not the end) ''Todokeyo kimi e''<br> | |||
SAKURA sake Mai agare (SAKURA sake)<br> | |||
Ritroveremo la nostra strada<br> | |||
''Harahirari''<br> | |||
Ritrovare la nostra strada<br><br> | |||
Ti ritroverò <br> | |||
Ti ritroverò<br> | |||
Ti ritroverò<br> | |||
Ti vedo (questa volta)<br><br> | |||
Nulla può separarci<br> | |||
{{Multicol-end}} | {{Multicol-end}} | ||
Latest revision as of 13:05, 22 October 2020
"Sakura Rising" | |
---|---|
Estratto dall'album TOKYO SINGING | |
Pubblicato | 18 settembre 2020 |
Formato | Digital download |
Registrato | febraio 2020 |
Durata | 3:47 |
Etichetta | UNIVERSAL MUSIC LLC |
Produttore/i | Wagakki Band |
Sakura Rising is available in english. See the article Sakura Rising está disponible en español. Ver el artículo Το άρθρο Sakura Rising είναι διαθέσιμο στα ελληνικά. Δείτε το άρθρο Sakura Rising está disponível em português. Ver o artigo |
Informazioni generali
Scritta da: A. Lee, Machiya (町屋) and Suzuhana Yuko (鈴華ゆう子)
Sakura Rising è una canzone contenuta nel sesto album in studio della band Wagakki Band, intitolato Tokyo Singing, e che vede la partecipazione di Amy Lee[1]. La canzone è stata prodotta e registrata il giorno prima della loro concerto orchestrale, ma è stata conclusa tramite condivisione di file a distanza a causa della pandemia di COVID-19[2]. L'11 settembre 2020, Amy ha scritto il seguente post su Facebook:
The last time I got on a plane was in February, when Wagakkiband invited me to Osaka to perform with them in a very special concert featuring a full orchestra. For those of you who don’t know their music, they mix traditional Japanese instruments with hard rock to create an epic fusion that is totally unique. Yuko is a fantastic singer and the whole concert was mesmerizing to watch. I joined onstage for a Wagakkiband version of Bring Me To Life, as well as a bit of their song “Senbonzakura” which was my first time singing in Japanese. On the trip, we also wrote a song together that will be on their new album, “TOKYO SINGING,” out 10.24.[3] |
Il giorno seguente, i Waggakki Band hanno postato una breve anteprima di 18 secondi, anticipando che il nuovo singolo sarebbe stato pubblicato il 18 settembre 2020[4]. Amy pubblicò una anteprima simile ma ambientata a New York, mentre la prima era ambientata a Tokyo[5]. Il 14 dello stesso mese entrambi gli account degli artisti pubblicarono un'altra anteprima di 30 seocndo[6].Il Lyric video è stato pubblicato il 18 settembre 2020[7].
Questo è quello che ha dischirato Amy sulla collaborazione[8]:
Suzuhana's comment:
In collaboration with Evanescence’s Amy Lee, our new song is finally finished.
About two years ago, Amy watched our concert video and asked us to meet her, so Machiya and I flew to Los Angeles to see her concert in person. At the time, we promised to collaborate someday. About a year and a half later after her concert, we invited Amy as a special guest to our concert held in Osaka-jo Hall. During Amy’s visit, we were able to go into the studio and finally create the framework of the new song together. After Amy went back to the US, we exchanged emails and data back and forth; and Amy and I had many enthusiastic talks about the lyrics. Affected by the new coronavirus, we prayed for each other’s safety and always exchanged information about the situation in each country. Then, overcoming the language barrier and time differences between us, this song was finally born. Because of the equal situation in the world today, we could relate to each other more than ever; and it’s become a song that we could only make now. It’s a sound that WaggakkiBand never had before. Crossing the oceans and wishing for peace together, this song is filled with our desire to be united as one to usher in a new era together.[8] |
Machiya's comment:
Having the opportunity to collaborate with Amy has finally been realized! Thinking back, it’s been about two years since we first met, so I would say the feeling is closer to, “We finally made it!”. Performing together in February at Osaka-Jo Hall, where we had the chance to create together face-to-face was amazing!
Amy was overflowing with so many different ideas that approached the concept from a different perspective, it was a very meaningful experience to be able to share ideas and spend time together! When we went into the recording studio to work on our concepts, I was overwhelmed by hearing Amy’s vocals in person! Even just her humming, I was like “Wow, how awesome!” you know [laughs]. I was super excited and inspired, and I made sure to give all my energy to this piece of work. I devoted my heart and soul to respond to Amy’s amazing talent and presence. With ideas from Yuko and myself, we put every effort into creating harmony! I have loved Evanescence ever since modern alternative rock music first came to Japan. It has been a great honor for me to be able to work with Amy on this album, and I am very grateful for this encounter and opportunity![8] |
In an interview with Billboard Japan, Amy talked about the song's meaning:
This song is about unity, and hope. From opposite sides of the world we face the same problems, and we need to fight together instead of fighting each other.[9] |
Versioni
Versioni in studio
Sakura Rising with Amy Lee of EVANESCENCE
- Data di pubblicazione: febtraio 2020
- Stato: Pubblicata il 18 settembre 2020
- Pubblicata su: Tokyo Singing (traccia #5)
- Durata: 3:47
TestoI see you 想像は (Your light) 混沌の (No lies) 最前線 (This time) SAKURA 咲け 儚げに 双方に (Bright white) 構想は (This time) SAKURA 咲け 海を越え (SAKURA sake) I will find you again And nothing can keep us apart |
TraslitterazioneI see you Souzou wa (Your light) Konton no (No lies) Saizensen (This time) SAKURA sake Hakanage ni Souhou ni (Bright white) Kouzou wa (This time) SAKURA sake Umi o koe (SAKURA sake) I will find you again Nothing can keep us apart |
TraduzioneTi vedo Souzou wa (Your light) Konton no (Niente bugie) Saizensen (Questa volta) SAKURA sake Hakanage ni Souhou ni (Bianco brillante) Kouzou wa (Questa volta) SAKURA sake Umi o koe (SAKURA sake) Ti ritroverò Nulla può separarci |
References
- ↑ "The original album "TOKYO SINGING" will be released for the first time in two and a half years on Wednesday, October 14!" (in Japanese). wagakkiband.com. August 15, 2020. https://wagakkiband.com/contents/335153.
- ↑ "Wagakki Band releases teaser video of new song co-starring Evanescence's Amy Lee" (in Japanese). M!-ON MUSIC. September 17, 2020. https://www.m-on-music.jp/0000432717/.
- ↑ Lee, Amy (September 11, 2020). "The last time I got on a plane was in February...". Facebook. https://www.facebook.com/AmyLeeOfficial/videos/993318584474453/.
- ↑ "#20200918_from_tokyo". Twitter. September 12, 2020. https://twitter.com/WagakkiBand/status/1304706315575533569.
- ↑ Lee, Amy (September 12, 2020). "#20200918_from_NewYork". Twitter. https://twitter.com/AmyLeeEV/status/1304815228123836416.
- ↑ Lee, Amy (September 14, 2020). "#20200918_SakuraRising with @WagakkiBand". Twitter. https://twitter.com/AmyLeeEV/status/1305542786368843777.
- ↑ Guardalo qua
- ↑ 8.0 8.1 8.2 "Wagakki Band and Amy Lee (Evanescence) released a lyric video for their collaboration song "Sakura Rising" co-produced by Japanese and American illustrators" (in Japanese). Spice.eplus.jp. September 18, 2020. https://spice.eplus.jp/articles/275917.
- ↑ "Japan's Wagakki Band & Evanescence's Amy Lee Sit Down to Talk First Impressions and Collaborating". Billboard. September 29, 2020. https://www.billboard.com/articles/news/international/9457206/japans-wagakki-band-evanescence-amy-lee-interview.
<ref>
tag with name "orchestralshow" defined in <references>
is not used in prior text.
|