Everybody Hurts/it: Difference between revisions
No edit summary |
|||
Line 6: | Line 6: | ||
'''Everybody Hurts''' è un brano della band statunitense [[R.E.M./it|R.E.M.]]. La canzone è il quarto singolo estratto dall'ottavo album della band intitolato '''Automatic for the People''' (1992) ed è divenuta, nel corso degli anni, una delle canzoni più apprezzate del gruppo: i messaggi trattati sono riassumibili nel trasmettere coraggio a chi si sente deluso dalla vita o anche desidera porre fine alla vita stessa, attraverso l'ausilio delle persone care e degli amici. È diventata una sorta di inno contro il suicidio o più semplicemente alla solidarietà, in virtù della frase "hold on" ("resisti!").<br> | '''Everybody Hurts''' è un brano della band statunitense [[R.E.M./it|R.E.M.]]. La canzone è il quarto singolo estratto dall'ottavo album della band intitolato '''Automatic for the People''' (1992) ed è divenuta, nel corso degli anni, una delle canzoni più apprezzate del gruppo: i messaggi trattati sono riassumibili nel trasmettere coraggio a chi si sente deluso dalla vita o anche desidera porre fine alla vita stessa, attraverso l'ausilio delle persone care e degli amici. È diventata una sorta di inno contro il suicidio o più semplicemente alla solidarietà, in virtù della frase "hold on" ("resisti!").<br> | ||
Il titolo si presenta di non facile traduzione nell'uso della lingua italiana: il verbo "to hurt" può essere inteso sia come arrecare del male, sia come sentire dolore, pertanto andrebbe bene sia "tutti fanno male" oppure "tutti provano dolore", cioè che il dolore è nella natura umana e si può dare ma anche ricevere e, di conseguenza, non bisogna lasciarsi andare alle sofferenze della vita ma per questo combatterle | Il titolo si presenta di non facile traduzione nell'uso della lingua italiana: il verbo "to hurt" può essere inteso sia come arrecare del male, sia come sentire dolore, pertanto andrebbe bene sia "tutti fanno male" oppure "tutti provano dolore", cioè che il dolore è nella natura umana e si può dare ma anche ricevere e, di conseguenza, non bisogna lasciarsi andare alle sofferenze della vita ma per questo combatterle. | ||
Durante il [[Restore Freedom/it#Restore Freedom Gala 2012|Restore Freedom Gala 2012]], tenutosi il 10 aprile del 2012 a New York, [[Amy Lee/it|Amy Lee]], [[Paula Cole/it|Paula Cole]] e [[Ashley Arrison/it|Ashley Arrison]] hanno eseguito questa canzone, sia per il significato che essa racchiude e sia per l'importanza e lo scopo del gala. | Durante il [[Restore Freedom/it#Restore Freedom Gala 2012|Restore Freedom Gala 2012]], tenutosi il 10 aprile del 2012 a New York, [[Amy Lee/it|Amy Lee]], [[Paula Cole/it|Paula Cole]] e [[Ashley Arrison/it|Ashley Arrison]] hanno eseguito questa canzone, sia per il significato che essa racchiude e sia per l'importanza e lo scopo del gala. Il tutto è stato accompagnato da pianoforte (Amy e Paula), violoncello, chitarra acustica e percussioni (Cajon). | ||
In rete esiste una registrazione audio dell'esibizione<ref>Puoi scaricarla su [http://www.evanescencewebsite.com/MediaArchive/thumbnails.php?album=691 evanescencewebsite.com]</ref>. | In rete esiste una registrazione audio dell'esibizione<ref>Puoi scaricarla su [http://www.evanescencewebsite.com/MediaArchive/thumbnails.php?album=691 evanescencewebsite.com]</ref>. |
Revision as of 16:02, 19 May 2012
Everybody Hurts is available in english. See the article Everybody Hurts está disponible en español. Ver el artículo Το άρθρο Everybody Hurts είναι διαθέσιμο στα ελληνικά. Δείτε το άρθρο Everybody Hurts está disponível em português. Ver o artigo |
Informazioni Generali
Scritta da: Michael Stipe, Mike Mills, Peter Buck e Bill Berry
Everybody Hurts è un brano della band statunitense R.E.M.. La canzone è il quarto singolo estratto dall'ottavo album della band intitolato Automatic for the People (1992) ed è divenuta, nel corso degli anni, una delle canzoni più apprezzate del gruppo: i messaggi trattati sono riassumibili nel trasmettere coraggio a chi si sente deluso dalla vita o anche desidera porre fine alla vita stessa, attraverso l'ausilio delle persone care e degli amici. È diventata una sorta di inno contro il suicidio o più semplicemente alla solidarietà, in virtù della frase "hold on" ("resisti!").
Il titolo si presenta di non facile traduzione nell'uso della lingua italiana: il verbo "to hurt" può essere inteso sia come arrecare del male, sia come sentire dolore, pertanto andrebbe bene sia "tutti fanno male" oppure "tutti provano dolore", cioè che il dolore è nella natura umana e si può dare ma anche ricevere e, di conseguenza, non bisogna lasciarsi andare alle sofferenze della vita ma per questo combatterle.
Durante il Restore Freedom Gala 2012, tenutosi il 10 aprile del 2012 a New York, Amy Lee, Paula Cole e Ashley Arrison hanno eseguito questa canzone, sia per il significato che essa racchiude e sia per l'importanza e lo scopo del gala. Il tutto è stato accompagnato da pianoforte (Amy e Paula), violoncello, chitarra acustica e percussioni (Cajon).
In rete esiste una registrazione audio dell'esibizione[1].
Testo
Freedom gala Version
[La parte da solista di Amy è stata evidenziata in corsivo grassetto]
When your day is long and the night
The night is yours alone
When you're sure you've had enough of this life, well hang on
Don't let yourself go
Everybody cries and everybody hurts sometimes
Sometimes everything is wrong
Now it's time to sing along
When your day is night alone
(Hold on)
If you feel like letting go
(Hold on)
When you think you've had too much of this life, well hang on
Everybody hurts
Take comfort in your friends.
Everybody hurts
Don't throw your hand. Oh, no
Don't throw your hand
If you feel like you're alone, no, no, no, no
If you're on your own in this life
The days and nights are long
When you think you've had too much of this life to hang on
Well, everybody hurts sometimes
Everybody cries
And everybody hurts sometimes, sometimes, sometimes
So, hold on, hold on
(Everybody hurts)
Hold on, hold on
(Everybody hurts)
(No, no, no, no, no, no, no)
Hold on, hold on
Hold on, hold on
(And everybody hurts)
Hold on, hold on, hold on
Original Version
When your day is long and the night
The night is yours alone
When you're sure you've had enough of this life, well hang on
Don't let yourself go
Everybody cries and everybody hurts sometimes
Sometimes everything is wrong
Now it's time to sing along
When your day is night alone
(Hold on, hold on)
If you feel like letting go
(Hold on)
When you think you've had too much of this life, well hang on
Everybody hurts
Take comfort in your friends.
Everybody hurts
Don't throw your hand. Oh, no
Don't throw your hand
If you feel like you're alone, no, no, no, you are not alone
If you're on your own in this life
The days and nights are long
When you think you've had too much of this life to hang on
Well, everybody hurts sometimes
Everybody cries
And everybody hurts sometimes
And everybody hurts sometimes
So, hold on, hold on
Hold on, hold on
Hold on, hold on
Hold on, hold on
Everybody hurts
No, no, no, no, you are not alone
Note e Fonti
- ↑ Puoi scaricarla su evanescencewebsite.com