Zero/it: Difference between revisions
(New page: {{lang}} == Informazioni Generali == Inizialmente pubblicata nell'album dei Smashing Pumpkins intitolato '''''Mellon Collie and the Infinite Sadness''''' (1995) ...) |
No edit summary |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{lang}} | {{lang/it|Zero}} | ||
== Informazioni Generali == | == Informazioni Generali == | ||
Inizialmente pubblicata nell'album dei [[Smashing Pumpkins/it|Smashing Pumpkins]] intitolato '''''Mellon Collie and the Infinite Sadness''''' (1995) ne fu in seguito fatta una cover dagli Evanescence quando la band incominciò il tour all'inizio del 2003. Questa canzone fu sostituita da [[Missing/it|Missing]] nella ''tracklist'' di [[Anywhere But Home/it|Anywhere But Home]] . | Inizialmente pubblicata nell'album dei [[Smashing Pumpkins/it|Smashing Pumpkins]] intitolato '''''Mellon Collie and the Infinite Sadness''''' (1995) ne fu in seguito fatta una cover dagli Evanescence quando la band incominciò il tour all'inizio del 2003. Questa canzone fu sostituita da [[Missing/it|Missing]] nella ''tracklist'' di [[Anywhere But Home/it|Anywhere But Home]] . | ||
*[http://www.youtube.com/watch?v=xJOGq5XTojo Zero (Original Version) - Ascolta] | |||
*[http://www.youtube.com/watch?v=kGObzwq3yWw&feature=related Zero (Cover Version) - Ascolta] | |||
{| style="width:100%; border-spacing:; margin:0px 0px;" | |||
|class="" style=":1px solid; vertical-align:top; color:#000;"| | |||
{| cellpadding="5" cellspacing="5" style="width:100%; vertical-align:top; color:#000" | |||
|style="width:46%; font-size:100%; text-align: left;"|<font style="font-size:100%"> | |||
== Testo == | |||
My reflection, dirty mirror<br> | |||
There's no connection to myself<br> | |||
I'm your lover, I'm your zero<br> | |||
I'm in the face of your dreams of glass<br> | |||
So save your prayers<br> | |||
For when we're really gonna need'em<br> | |||
Throw out your cares and fly<br> | |||
Wanna go for a ride? <br> | |||
<br> | |||
She's the one for me<br> | |||
She's all I really need<br> | |||
Cause she's the one for me<br> | |||
Emptiness is loneliness, and loneliness is cleanliness<br> | |||
And cleanliness is godliness, and god is empty just like me<br> | |||
Intoxicated with the madness, I'm in love with my sadness<br> | |||
Bullshit fakers, enchanted kingdoms<br> | |||
The fasion victims chew their charcoal teeth<br> | |||
I never let on, that I was on a sinking ship<br> | |||
I never let on that I was down<br> | |||
You blame yourself, for what you can't ignore<br> | |||
You blame yourself for wanting more<br> | |||
She's the one for me<br> | |||
She's all I really need<br> | |||
She's the one for me<br> | |||
She's my one and only<br> | |||
|style="width:0%;"| | |||
|style="font-size: 100%; text-align: left;"| | |||
== Traduzione == | |||
Il mio riflesso, è uno specchio sporco<br> | |||
Non sono connesso con me stesso<br> | |||
Sono il tuo amante, sono tuo zero<br> | |||
Sono davanti ai tuoi sogni di vetro<br> | |||
Allora risparmia le tue preghiere<br> | |||
Per quando ne avremo veramente bisogna<br> | |||
Getta via le tue preoccupazioni e vola<br> | |||
Vuoi fare un giretto?<br> | |||
<br> | |||
Lei è quella giusta per me<br> | |||
Lei è tutto ciò di cui ho bisogno<br> | |||
Perché è quella giusta per me<br> | |||
Il vuoto è solitudine, e la solitudine è purezza<br> | |||
E la purezza è divina e dio è vuoto proprio come me<br> | |||
Intossicato di malvagità, amo la mia tristezza<br> | |||
Truffatori merdosi, regni incantati<br> | |||
Le vittime della moda masticano i loro denti finti<br> | |||
Non rivelerò mai, che ero su una barca che affondava<br> | |||
Non rivelerà mai, che ero distrutto<br> | |||
Rimproveri te stesso, per ciò che non puoi ignorare<br> | |||
Rimproveri te stesso per volere di più<br> | |||
Lei è quella giusta per me<br> | |||
Lei è tutto ciò di cui ho bisogno<br> | |||
Lei è quella giusta per me<br> | |||
Lei e solo lei è quella giusta per me<br> | |||
|} | |||
== Curiosità == | == Curiosità == | ||
Durante un Tour, Amy e la band adottarono una '''''gatto''''' al quale fu dato il nome di questa canzone. Sfortunatamente morì in seguito ad un attacco di un coyote. | *Durante un Tour, Amy e la band adottarono una '''''gatto''''' al quale fu dato il nome di questa canzone. Sfortunatamente morì in seguito ad un attacco di un coyote. | ||
== Voci Correlate == | == Voci Correlate == |
Latest revision as of 11:39, 25 July 2012
![]() |
Zero is available in english. See the article Zero está disponible en español. Ver el artículo Το άρθρο Zero είναι διαθέσιμο στα ελληνικά. Δείτε το άρθρο Zero está disponível em português. Ver o artigo |
Informazioni Generali
Inizialmente pubblicata nell'album dei Smashing Pumpkins intitolato Mellon Collie and the Infinite Sadness (1995) ne fu in seguito fatta una cover dagli Evanescence quando la band incominciò il tour all'inizio del 2003. Questa canzone fu sostituita da Missing nella tracklist di Anywhere But Home .
Curiosità
Voci Correlate |