Field of Innocence/it: Difference between revisions

From The Evanescence Reference
No edit summary
No edit summary
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 5: Line 5:
''Scritta da: [[A. Lee/it|A. Lee]], [[B. Moody/it|B. Moody]] e [[D. Hodges/it|D. Hodges]]''
''Scritta da: [[A. Lee/it|A. Lee]], [[B. Moody/it|B. Moody]] e [[D. Hodges/it|D. Hodges]]''


Basata su una poesia scritta da Ben Moody<ref name=DH />, che sta inoltre leggendo in sottofondo alla canzone<ref name=DH>http://www.davidhodges.info/interview.shtml</ref>. La poesia in questione non è mai stata resa nota. Un pezzo rallentato estratto dalla canzone è conosciuto con il nome di [[Demise/it|Demise]] (Vedi [[Eternal/it|Eternal]]).
Basata su una poesia scritta da Ben Moody<ref name=DH />, che sta inoltre leggendo in sottofondo alla canzone<ref name=DH>http://www.davidhodges.info/interview.shtml</ref>. L’ensemble di voci femminili è stato composto da Suvi Petrajajvri, Sara Moore, Catherine Harris, e Samantha Strong. Un pezzo rallentato estratto dalla canzone è conosciuto con il nome di [[Demise/it|Demise]] (Vedi [[Eternal/it|Eternal]]).
 
L’ensemble di voci femminili è stato composto da Suvi Petrajajvri, Sara Moore, Catherine Harris, e Samantha Strong.


I versi della poesia composta e letta durante la canzone da Ben sono i seguenti:
{{tab/it|
:''As the years pass by before my face''
:''As wars rage before me''
:''Finding myself in these last days of existence''
:''This parasite inside me I forced it out''
:''In the darkness of the storm''
:''Lies an evil''
:''But it's me''
|
:''Mentre gli anni passano davanti i miei occhi''
:''Mentre le guerre infuriano davanti a me''
:''Trovo me stesso in questi ultimi giorni di esistenza''
:''Questo parassita dentro di me lo ho scacciato fuori''
:''Nell'oscurità della tempesta''
:''Mente un demonio''
:''Ma quel demonio sono proprio io''
}}
I versi in latino ripetuti durante la canzone sono stati tratti dal canto latino ''Jesu dulcis memoria'', il cui testo pare risalire a San Bernardo di Chiaravalle<ref>[http://antoniodipadova.blogspot.com/2008/12/la-festa-del-nome-di-ges-jesu-dulcis.html Cantuale Antonianum] - blogspot.com</ref>. Ecco i versi in italiano tradotti nientemeno che da  Luigi Giussani (sacerdote, teologo e filosofo italiano contemporaneo):
I versi in latino ripetuti durante la canzone sono stati tratti dal canto latino ''Jesu dulcis memoria'', il cui testo pare risalire a San Bernardo di Chiaravalle<ref>[http://antoniodipadova.blogspot.com/2008/12/la-festa-del-nome-di-ges-jesu-dulcis.html Cantuale Antonianum] - blogspot.com</ref>. Ecco i versi in italiano tradotti nientemeno che da  Luigi Giussani (sacerdote, teologo e filosofo italiano contemporaneo):


''Gesù Re ammirabile''<br>
:''Gesù Re ammirabile''<br>
''E nobile trionfatore,'' <br>
:''E nobile trionfatore,'' <br>
''Dolcezza ineffabile,'' <br>
:''Dolcezza ineffabile,'' <br>
''Totalmente desiderabile!'' <br>
:''Totalmente desiderabile!'' <br>


* [http://evanescencereference.info/music/c4td0tt/Evanescence_-_Origin_-_06_-_Field_Of_Innocence.mp3 Field Of Innocence - Ascolta]
* [http://evanescencereference.info/music/c4td0tt/Evanescence_-_Origin_-_06_-_Field_Of_Innocence.mp3 Field Of Innocence - Ascolta]
Line 34: Line 50:
== Testi ==
== Testi ==


''[Iesu, Rex admirabilis]''<br>
''[Jesu, Rex admirabilis]''<br>
<br>
<br>
I still remember the world<br>
I still remember the world<br>
Line 56: Line 72:
Believing in everything<br>
Believing in everything<br>
<br>
<br>
''[Iesu, Rex admirabilis]''<br>
''[Jesu, Rex admirabilis]''<br>
''[et triumphator nobilis]''<br>
''[et triumphator nobilis]''<br>
''[dulcedo ineffabilis]''<br>
''[dulcedo ineffabilis]''<br>
Line 67: Line 83:
''This parasite inside me I forced it out''<br>
''This parasite inside me I forced it out''<br>
''In the darkness of the storm''<br>
''In the darkness of the storm''<br>
''[Iesu, Rex admirabilis]''<br>
''[Jesu, Rex admirabilis]''<br>
''Lies an evil''<br>
''Lies an evil''<br>
''But it's me''<br>
''But it's me''<br>
Line 83: Line 99:
I still remember<br>
I still remember<br>
<br>
<br>
''Iesu, Rex admirabilis''<br>
''Jesu, Rex admirabilis''<br>


|style="width:0%;"|
|style="width:0%;"|
Line 119: Line 135:
''[totalmente desiderabile]''<br>
''[totalmente desiderabile]''<br>
Mentre le guerre infuriano davanti a me<br>
Mentre le guerre infuriano davanti a me<br>
Trovo me stessa in questi ultimi giorni di esistenza<br>
Trovo me stesso in questi ultimi giorni di esistenza<br>
Questo parassita detro di me lo ho scacciato fuori<br>
Questo parassita dentro di me lo ho scacciato fuori<br>
Nell'oscurità della tempesta<br>
Nell'oscurità della tempesta<br>
''[Gesù, Re ammirabile]''<br>
''[Gesù, Re ammirabile]''<br>

Revision as of 13:38, 11 August 2015

* cover in studio

Article.png

Field of Innocence is available in english. See the article

Field of Innocence está disponible en español. Ver el artículo

Το άρθρο Field of Innocence είναι διαθέσιμο στα ελληνικά. Δείτε το άρθρο

Field of Innocence está disponível em português. Ver o artigo


Informazioni Generali

Scritta da: A. Lee, B. Moody e D. Hodges

Basata su una poesia scritta da Ben Moody[1], che sta inoltre leggendo in sottofondo alla canzone[1]. L’ensemble di voci femminili è stato composto da Suvi Petrajajvri, Sara Moore, Catherine Harris, e Samantha Strong. Un pezzo rallentato estratto dalla canzone è conosciuto con il nome di Demise (Vedi Eternal).

I versi della poesia composta e letta durante la canzone da Ben sono i seguenti:

As the years pass by before my face
As wars rage before me
Finding myself in these last days of existence
This parasite inside me I forced it out
In the darkness of the storm
Lies an evil
But it's me
Mentre gli anni passano davanti i miei occhi
Mentre le guerre infuriano davanti a me
Trovo me stesso in questi ultimi giorni di esistenza
Questo parassita dentro di me lo ho scacciato fuori
Nell'oscurità della tempesta
Mente un demonio
Ma quel demonio sono proprio io

I versi in latino ripetuti durante la canzone sono stati tratti dal canto latino Jesu dulcis memoria, il cui testo pare risalire a San Bernardo di Chiaravalle[2]. Ecco i versi in italiano tradotti nientemeno che da Luigi Giussani (sacerdote, teologo e filosofo italiano contemporaneo):

Gesù Re ammirabile
E nobile trionfatore,
Dolcezza ineffabile,
Totalmente desiderabile!

Versioni

Versioni in studio:

Field of Innocence

  • Data di registrazione: 1999
  • Stato: Pubblicata
  • Pubblicata in: Origin (traccia #6)
  • Durata: 5:13

Testi

[Jesu, Rex admirabilis]

I still remember the world
From the eyes of a child
Slowly those feelings
Were clouded by what I know now

Where has my heart gone?
An uneven trade for the real world
Oh! I, I want to go back to
Believing in everything
And knowing nothing at all

I still remember the sun
Always warm on my back
Somehow it seems colder now

Where has my heart gone?
Trapped in the eyes of a stranger
Oh! I, I want to go back to
Believing in everything

[Jesu, Rex admirabilis]
[et triumphator nobilis]
[dulcedo ineffabilis]
[totus desiderabilis]

As the years pass by before my face
[totus desiderabilis]
As wars rage before me
Finding myself in these last days of existence
This parasite inside me I forced it out
In the darkness of the storm
[Jesu, Rex admirabilis]
Lies an evil
But it's me

Where has my heart gone?
An uneven trade for the real world
Oh! I, I want to go back to
Believing in everything

Oh! Where? Where has my heart gone?
Trapped in the eyes of a stranger
Oh! I, I want to go back to
Believing in everything

I still remember

Jesu, Rex admirabilis

Traduzioni

[Gesù, Re ammirabile]

Ricordo ancora il mondo
Visto dagli occhi di un bambino
Lentamente quei sentimenti
Furono annebbiati da ciò che sono ora

Dov'è andato il mio cuore?
Un ingiusto scambio per il mondo reale
Oh! Io, Io voglio tornare indietro al
credere in tutto
E al non sapere niente di niente

Ricordo ancora il sole
Sempre caldo sulla mia schieda
In qualche modo adesso sembra più freddo

Dov'è andato il mio cuore?
Intrappolato negli occhi di uno sconosciuto
Oh! Io, Io voglio tornare indietro al
credere in tutto

[Gesù, Re ammirabile]
[e nobile trionfatore,]
[dolcezza ineffabile]
[totalmente desiderabile]

Mentre gli anni passano davanti i miei occhi,
[totalmente desiderabile]
Mentre le guerre infuriano davanti a me
Trovo me stesso in questi ultimi giorni di esistenza
Questo parassita dentro di me lo ho scacciato fuori
Nell'oscurità della tempesta
[Gesù, Re ammirabile]
Mente un demonio
Ma quel demonio sono proprio io

Dov'è andato il mio cuore?
Un ingiusto scambio per il mondo reale
Oh! Io, Io voglio tornare indietro al
credere in tutto

Oh! Dove? Dov'è andato il mio cuore?
Intrappolato negli occhi di uno sconosciuto
Oh! Io, Io voglio tornare indietro al
redere in tutto

Ricordo ancora

Gesù, Re ammirabile

Spartiti e Accordi per chitarra

Note e Fonti